Группа Вконтакте Группа на facebook Инстаграм Страница в Livejournal
тел.: (499)238-90-03,
(495)978-35-99
ikar_publisher@rambler.ru

20 лет вместе с Вами!
с 1997 года

Новости
«Силуэты наций. Взгляд медиолога.»

«Силуэты наций» - это первое исследование проекции многомерного вектора самоидентификации современного человека на динамические поверхности  мирового и национального развития. Ключевым объектом изучения является такой социальный параметроноситель как национальная идентичность, однако рассматривается он особенным образом – оценивается т. Подробнее


Прощай, Россия! (Княгиня Лидия Волконская)

Лидия Александровна Волконская (урожденная Рыбникова) – представительница княжеского рода Волконских, которые сыграли значительную роль в истории России. Лидия Александровна стала свидетельницей Февральской и Октябрьской революций в Петрограде, Гражданской войны в Киеве и Польско-Советской войны на Западной Украине. События, которые ей довелось пережить, охватывают почти целое столетие и изложены ею в книге «Прощай, Россия!». Подробнее


Как я их помню. Галина фон Мекк

Видео-презентация книги на YouTube канале "Издательства ИКАР"

www.youtube.com/watch

 

 


"Неплохой получился социальный учебник…"

«Как я их помню» (Галина Фон Мекк).  Из предисловия: «Вторая половина книги Галины Николаевны посвящена ее собственным тюремно-лагерным мытарствам. Казалось бы, после “Архипелага ГУЛАГ” Солженицына, повестей и рассказов Шаламова, Жигулина и многих других, переживших этот ад, ничего нового уже не может быть. Подробнее


"Нельзя бросить родину в тяжелые для нее дни…"

«Как я их помню» (Галина Фон Мекк). Из предисловия: «Галина Николаевна Фон Мекк, отдав в первых главах дань великим предкам (Чайковские, Фон Мекк, Давыдовы), дальше вспоминает о страшной доле, выпавшей потомкам в двадцатом веке, не без серьезных оснований концентрируя внимание на своем отце Николае Карловиче фон Мекк. Подробнее


"Немалая историческая общность..."

«Как я их помню» (Галина Фон Мекк). Из предисловия: «Так случилось, что три семьи (Чайковские, Фон Мекк, Давыдовы) породнились. Сестра Петра Ильича Чайковского, Александра Ильинична, вышла замуж за Льва Васильевича Давыдова, сына известного декабриста Василия Львовича Давыдова. Подробнее


"Моему лучшему другу..."
«Как я их помню» (Галина Фон Мекк). Из предисловия: "Автор этой интересной книги — Галина Николаевна фон Мекк, внучка Надежды Филаретовны фон Мекк, хорошо известной всем поклонникам русской классической музыки, да и вообще людям, любопытным к истории России, к личностям, оставившим после себя добрую память. Подробнее

Alexander N. Krylov " Wie ich zum Mann wurde. Eine gewöhnliche Kindheit mit Kommunisten, Atheisten und anderen netten Menschen"

https://www.youtube.com/watch?v=z2msnIs3RI0

"Welch ungewöhnlicher Blick in eine Welt von gestern: Alexander N. Подробнее


"Только не надо за все это ненавидеть свою страну"

«Как я их помню» (Галина Фон Мекк). Из предисловия: "Николай Карлович фон Мекк - сын железнодорожного первопроходца Карла Федоровича фон Мекка и Надежды Филаретовны фон Мекк - известной меценатки Чайковского, Дебюсси, Н.Рубинштейна, Пахульских, Венявского и др. Николай Карлович - "Энергичный и вечно деятельный" - так его описывали современники. Подробнее


Как я их помню. Галина фон Мекк

Эта книга повествует о созидательном и счастливом периоде дореволюционной жизни и послереволюционных трагедиях семьи, которая сыграла значительную роль в истории России. Речь идет о наследии родословной семьи фон Мекк. Ее представители были известными подвижниками, предпринимателями, меценатами и общественными деятелями. Судьбы членов этой семьи связаны с целым сонмом великих исторических персонажей. Подробнее


Архив новостей


О нас

Квитковский Виталий Орестович, генеральный директор ЗАО «Издательство ИКАР»

«ИКАР» - издательство камерное и интеллигентное. Камерное – потому что книги в нем выходят маленькими тиражами, а почему интеллигентное - вы поймете, если увидите хотя бы одну их книгу. Дело тут даже не в том, что все их книги посвящены возвышенным предметам и написаны очень серьезными людьми – это и так понятно. Каждая книга сделана с огромным уважением к читателю: красивая, отпечатанная на белой бумаге, с цветными иллюстрациями и крепким переплетом. Все это возможно благодаря тому, что «ИКАР», будучи небольшим издательством, располагает собственной типографией и имеет возможность следить за процессом изготовления книги от самого начала до самого конца.

- Виталий Орестович, расскажите, пожалуйста, об истории создания издательства и о том, почему решено было назвать его «ИКАР».
- Дело в том, что книгоизданием я занимался еще до того, как в 1997 году было создано издательство. Первыми моими проектами были книги по истории, затем я издавал книги по культурологии, потом возникли работы из архитектурного института, и, конечно, чтобы как-то держаться на плаву, нужно было заниматься еще и рекламой… Когда было создано издательство, и мы с коллегами думали, как его назвать, кто-то предложил название «Икар». Все знают, что это герой греческой мифологии, которому хотелось летать высоко. Потом мы стали вдумываться в это слово и вспомнили, что первым нашим направлением была История, потом мы издавали книги по Культуре, третьей возникла Архитектура, ну а четвертая – Реклама, которая нас поддерживала. Вот так и получилось, что название «ИКАР» из мифологического превратилось в аббревиатуру. Потом у нас уже появилась вторая расшифровка этого названия: «История Книги и Анализ Развития».

- Каковы основные направления издательства?
- Наше основное направление – наука, мы выпускаем учебные книги и работы ученых. Мы тесно связаны с двумя вузами – факультетом журналистики МГУ и Институтом русского языка, поэтому большая часть наших книг посвящены вопросам филологии и языкознания.

- Как бы вы охарактеризовали вашего читателя?
- Наши читатели – это люди, имеющие непосредственное отношение к науке и просвещению: студенты, преподаватели вузов, ученые. Кроме того, нашими читателями могут быть самые разные люди. Например, наша серия «Страноведение» адресована тем, кто интересуется путешествиями. Мы также издаем сказки современных авторов, Татьяны Королевой, Владимира Портнова, которые мы адресуем детям.

- С какими трудностями вам приходится сталкиваться в работе?
- Пожалуй, основная трудность – реализация. Мы специализируемся на книгах, которые выходят малыми тиражами - наши тиражи редко превышают 1000 экземпляров. Следовательно, книги не дешевые, а люди, для которых они предназначаются, не столь богаты, как хотелось бы. Кроме того, мы с самого начала задали себе высокую планку, поэтому найти достойных авторов непросто. Правда, нам все же посчастливилось работать с очень серьезными и профессиональными авторами.

- Какие проекты издательства вызывают у вас особую гордость?
- Мне трудно что-то выделить особо, потому что для нас каждая выпущенная книга – событие. У нас нет книг, которые казались бы нам неудачными… Чаще всего это либо что-то совершенно новое, чего еще никто не издавал, либо то, что в последний раз выходило очень давно. Недавно мы выпустили книгу «Музейное дело» - такого издания не появлялось уже тридцать лет. Стоит упомянуть книгу «Марк Твен». Ее автор - преподаватель факультета журналистики МГУ, он давно и очень скурпулезно изучает эту тему. Некоторые факты, которые он установил, не были известны даже американцам.
Недавно вышла книга «Ближе к России», написанная итальянским автором. Надо сказать, что изучать по ней русский язык могут и иностранцы, и русские. Мы даже не ожидали, что на эту книгу будет такой огромный спрос. Ее используют даже в наших школах, настолько квалифицированно она подготовлена и настолько хорошо в ней подобран материал.

- Как вы относитесь к электронным книгам?
- Вначале я никак к ним не относился. Когда полтора года назад нам предлагали принять участие в проекте, связанном с аудиокнигами: книгу начитывали и записывали на диск, - я подумал, зачем это нужно? Теперь я понимаю, что это необходимо, потому что характер книгоиздания меняется, и многие люди не мыслят жизни без электронных устройств. Они предпочитают не читать с бумаги, а слушать или читать с монитора. Правда, лично я до конца понимаю книгу, только если я ее прочел с бумаги.

- Как вы думаете, является ли электронная книга серьезным конкурентом бумажной?
- Без сомнения, является, но это нормальная ситуация. Каждое новое направление создает конкуренцию старому. История книги тоже знает несколько этапов. Я думаю, что электронные и бумажные книги будут существовать параллельно. Людей, которые привыкли читать с бумаги, еще очень много. Не все имеют возможность купить компьютеры, провести себе Интернет. Страна у нас большая, пока у всех появится возможность читать тексты в электронном виде, пройдет еще лет пять-десять… Так что у нас еще есть возможность продолжать делать то, что мы сейчас делаем. Со временем, конечно, все равно придется перестраиваться к новым условиям…

- Возможно ли цивилизованное сотрудничество традиционного книгоиздания и рынка высоких технологий?
- Мне кажется, что большинство издательств со временем начнут сами предлагать такого вида услуги. Или будут сотрудничать с теми, кто уже развился и хорошо себя чувствует в этой сфере, как, например, ваша компания.

- Как вы оцениваете ситуацию, которая сложилась в области авторских прав на электронные тексты?
- Проблема в том, что законодательство еще не урегулировало этот вопрос. Наша страна устроена так, что каждый пытается выжать, как может, но я надеюсь, что будут приняты законодательные акты, которые дадут нужный результат. Если одно, два, три издательства подадут в суд, выиграют его и получат хорошую компенсацию, а тот, кто своровал, почувствует, что воровать ему не выгодно, то все встанет на свои места. Если книга стоит рубль, а своровать ее стоит пятьдесят копеек, то, конечно, будут воровать, а если книга будет стоить рубль, а своровать – пять рублей, то, конечно же, воровать перестанут.

- Какие интересные новинки выйдут в издательстве «ИКАР» в ближайшее время?
- Хочу отметить книгу «Украденная жизнь». Это книга, в которой история нашей страны и история ГУЛАГа подана довольно необычным образом. На самом деле в ней рассказаны три истории любви, реальные биографии трех женщин - русской, француженки и японки – которые попали в лагеря. Их жизни описаны не только в черных красках, рассказывается, как они жили в этих условиях, как они выживали и как они пытались украсить и свою жизнь, и жизнь людей, которые жили вместе с ними.




Политика конфиденциальности